Bạn đang xem: Thủ đô nước thái lan
Ngày 15-2, nội các Thái Lan đã thông qua về nguyên tắc thông báo dự thảo của Văn phòng vệ tướng về tên cập nhật của những quốc gia, vùng lãnh thổ, khu vực hành bao gồm và thủ đô, theo đề xuất của Văn phòng hiệp hội cộng đồng Hoàng gia (ORST).
Trong bản cập nhật, ORST kể Krung Thep Maha Nakhon là tên chính thức của hà thành Thái Lan.
Thống đốc bangkok Aswin Kwanmuang nói rằng thực ra tên thỏa thuận của hà nội - Krung Thep Maha Nakhon - vẫn không biến đổi trong bản cập nhật mới nhất của ORST bởi nó đã làm được sử dụng từ năm 2001, với cách viết: “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok”.

Phó vạc ngôn viên cơ quan chỉ đạo của chính phủ Thái Lan Rachada Dhnadirek lý giải rằng thực chất không tồn tại gì biến đổi ở thương hiệu thủ đô. Chỉ nhất một điểm khác thời điểm đó chỉ là ở phương pháp viết, thay vì chưng giữa trường đoản cú Krung Thep Maha Nakhon và từ thủ đô bangkok thái lan có lốt chấm phảy từ năm 2001 ngày giờ theo sau tên phê chuẩn Krung Thep Maha Nakhon là tên Bangkok vào ngoặc đơn: "Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok)".
Bản update sẽ được một ủy ban phụ trách chu đáo kỹ lưỡng trước khi có hiệu lực. Nội những Thái Lan cũng yêu cầu ủy ban này tham khảo ý kiến bổ sung cập nhật từ bộ Ngoại giao trong quy trình xem xét.
Tên Krung Thep Maha Nakhon có nghĩa gì cùng sao bắt buộc đổi?
Theo bầu PBS World, thương hiệu Krung Thep Maha Nakhon hoặc được gọi tắt là Krung Thep là phiên phiên bản ngắn rộng của thương hiệu nghi lễ của thành phố hà nội Thái Lan: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.
Ý nghĩa của cái tên dài này là: Thành phố của rất nhiều thiên thần, thành phố vĩ đại của những người bất tử, thành phố nghiêm túc của 9 viên ngọc quý, chỗ ở của phòng vua, thành phố của không ít cung điện hoàng gia, quê hương của các vị thần hiện tại thân, được Vishwakarma phát hành theo lệnh của thần Indra.

Ngắn gọn dễ dàng nhớ thì theo giờ đồng hồ Thái Lan, Krung Thep Maha Nakhon tức là "Thành phố thủ đô hà nội của các thiên thần vĩ đại".
Kẻ đồng tình, bạn phản đối
Theo thủ đô bangkok Post, bạn dạng cập nhật đổi tên thành phố hà nội của ORST đã nhận nên nhiều phản nghịch ứng trái chiều, kẻ đồng tình, fan phản đối.
Ngày 16-2, bộ trưởng liên nghành Bộ văn hóa truyền thống Thái Lan Itthiphol Kunnasaconstellation.comme cho thấy thêm ông đồng ý với tên đồng ý Krung Thep Maha Nakhon vì cái brand name phản ánh sự vinh quang quẻ của thủ đô. Trong lúc đó, thương hiệu Bangkok số đông chỉ có thể tìm thấy trong các tập phim và các hoạt động quảng bá, theo ông.
Bangkok là tên cũ của thuôn Buri, thủ đô hà nội cũ của vương quốc Thái Lan, vày nó nằm dọc theo kênh bangkok thái lan Noi và bangkok Yai. Trong kế hoạch sử, tên thường gọi này đã có sử dụng thông dụng trong một thời hạn dài.
Trong khi đó số người không tán thành không hề ít. Trong số người phản đối gồm ông Somkiat Osotsapa, cựu giảng viên tài chính tại ĐH Chulalongkorn.
"Bangkok, viết tắt là BKK, là uy tín của đất nước. Buộc phải mất vài thập niên cái thương hiệu Bangkok bắt đầu được các nước công nhận. Chỉ cần nhắc cho phiên bạn dạng dài (Krung Thep Maha Nakhon) cho những người nước kế bên và kiến nghị họ viết thiết yếu tả với xem họ đang phản ứng như thế nào" – ông Somkiat viết bên trên Facebook.

Sau khi nhấn sự tranh cãi xung đột từ công bọn chúng sau thông tin về việc chuyển đổi tên thủ đô, ORST đã viết bên trên trang Facebook là cả hai tên - Krung Thep Maha Nakhon và bangkok thái lan - đều hoàn toàn có thể được sử dụng.
Ông Prompong Yamarat, cựu phó chỉ đạo đảng Kla, nói rằng bangkok và Krung Thep Maha Nakhon có thể được sử dụng sửa chữa cho nhau.
Người nước ngoài nói gì?
Theo cựu giáo viên Somkiat, với người quốc tế thì thủ đô của Thái Lan vẫn chính là Bangkok. Nhận định này có vẻ được không ít người quốc tế đồng tình.
Sinh viên nhộng Mwe Phaung 22 tuổi fan Myanmar theo học tập tại một trường ĐH ngơi nghỉ Thái Lan, dìm xét rằng khác nước ngoài dễ nói bangkok thái lan hơn là "Krung Thep Maha Nakhon", đồng thời cho rằng việc tất cả cùng dịp 2 cái brand name này có thể làm tinh vi thêm tiếp xúc giữa người thái lan và fan nước ngoài.
Giáo viên Chyuo chảy 27 tuổi đến từ Singapore nêu chủ kiến rằng vương quốc của những nụ cười nên áp dụng tên thủ đô bangkok trên toàn nhân loại vì phần nhiều người quốc tế không thể phạt âm phiên bạn dạng dài của tên hà nội (Krung Thep Maha Nakhon).
Du học sinh Artiya Wan 25 tuổi fan Malaysia nhận định rằng từ bangkok thái lan ngắn gọn, dễ nói cùng dễ nhớ so với người nước ngoài.
Lao động nhập cảnh Ashit Khatun tới từ Bangladesh cho thấy thêm vì cái brand name Krung Thep Maha Nakhon nhiều năm nên người dân địa phương thường hotline tắt là Krung Thep.
Xem thêm: What Is The Meaning Of " Lucky Draw Là Gì, The Luck Of The Draw Nghĩa Là Gì

(nasaconstellation.com)- Một tín đồ tham gia biểu tình cho biết thêm nếu Thủ tướng mạo Prayut Chan-o-cha liên tục tại vị, bọn họ sẽ đi ra đường mỗi ngày nhằm gây áp lực buộc ông tránh đi.